[诗经] 国风·郑风·扬之水

栏目:四书五经 07-01 11:12 浏览次数:1366

[诗经] 国风·郑风·扬之水 扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实迋女。
扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

【题解】

男子叮嘱妻子或情人,不要听信谗言。

【注释】

(1)扬:悠扬。楚:一种落叶小乔木,又名荆,即牡荆。束楚:同“束薪”。
(2)鲜:少。《郑笺》:“鲜,寡也。”
(3)予、女:《集传》:“予、女,男女自相谓也。”
(4)迋(旷kuàng):同“诳”,欺骗。

【参考译文】

悠悠河水东流去,一捆荆条漂不起。没有哥哥没有弟,只有你我常相依。不要轻信别人话,他们都在欺骗你。
悠悠河水东流去,不能漂起柴一捆。没有哥哥没有弟,只有你我两个人。不要轻信别人话,他们实在不可信。 [诗经] 国风·郑风·扬之水
TAG: ,四书五经全文,四书五经txt下载
baidu地图 google地图 全站地图 1 2 3 4 5 6 7 8